COMUNÍQUESE CON SUS CLIENTES CON LA NATURALIDAD DE UN HABLANTE NATIVO.

Traducir es mucho más que transcribir palabras o frases de un idioma a otro.

En Traducilo.com, entendemos la importancia de transmitir el significado exacto de los documentos originales con la mayor fidelidad y precisión posible a fin de garantizar que la comunicación entre las empresas y sus clientes sea directa, fluida y precisa.

Traducilo | Palavras nas quais você pode confiar

QUIÉNES SOMOS

Traducilo.com

Somos la agencia de traducción ideal para empresas exigentes que desean comunicarse o hacer negocios utilizando español, inglés, italiano portugués con la naturalidad de un hablante nativo.

Hablar el mismo idioma que sus clientes es una estrategia efectiva para acceder a un público más amplio, construir relaciones duraderas y transmitir una imagen más positiva de su marca. Cuando se trata de traducciones, Traducilo.com es el socio estratégico que usted estaba buscando.

Somos una empresa fundada y gestionada por mujeres. Carina Franzoni y Gabriela Geminiani crearon Traducilo.com en 2004 inmediatamente después de Nexo – Servicios de Traducción, su primera incursión empresarial en el sector. Se hicieron amigas mientras trabajaban como traductoras internas de una importante empresa japonesa y decidieron perseguir su sueño como emprendedoras y lingüistas.

Según la opinión de nuestros clientes, nos caracterizamos por ser detallistas, capaces de trabajar bajo presión, cumplir los plazos y generar un clima de equipo.

SERVIcios

Comunicarse fluidamente con sus clientes es fundamental para las empresas que realizan negocios internacionales. Traducilo.com ofrece los servicios de traducción necesarios para que su empresa supere las barreras lingüísticas y se comunique fácilmente con quien lo necesita.

IDIOMAS

Nuestros idiomas de trabajo son:

  • Español
  • Inglés
  • Italiano
  • Portugués
*(Consulte otras variedades lingüísticas disponibles)

ÁREAS DE ESPECIALIZACIÓN

  • Artes y ciencias sociales / Organizaciones internacionales
  • Educación / E-learning / Material de capacitación
  • Finanzas y negocios / Comercio minorista y comercio electrónico / Estados contables / Licitaciones y propuestas / Especificaciones técnicas
  • Fuerzas Armadas
  • Informática / Programas / Telecomunicaciones / Tecnología de la información
  • Ingeniería costera / Ingeniería industrial / Electromecánica / Petróleo y gas
  • Medicina / Cuidado de la salud / Ensayos clínicos / Consentimientos informados / Industria farmacéutica
  • Medioambiente
  • Traducciones públicas / Contratos / Patentes y otros

Traducción 100 % humana, localización y transcreación

Interpretación local y a distancia

Traducción audiovisual

Traducción automática y posedición

Corrección y edición de textos

Consultoría lingüística

La traducción es una labor de amor que busca transmitir el alma de una obra en otro idioma, manteniendo su esencia y su belleza”.

 Isabel Allende

La traducción es un acto de magia lingüística, donde las palabras danzan entre lenguajes para revelar nuevas realidades”.

Carlos Fuentes

La traducción es un viaje hacia lo desconocido, donde el traductor se convierte en un explorador de palabras y significados, navegando entre culturas y conectando mundos”.

Laura Esquivel

La traducción es un puente que une distintas culturas, permitiendo el intercambio de ideas y enriqueciendo nuestra comprensión del mundo”.

Jorge Amado

La traducción es una búsqueda constante de la palabra justa, el matiz preciso y el ritmo adecuado, para transmitir la voz del autor en un nuevo idioma”.

Julio Ramón Ribeyro

¿POR QUÉ DEBERÍA CONTRATAR A TRADUCILO.COM?

N

Equipos multidisciplinarios

Contamos con traductores, editores, correctores, localizadores, especialistas en subtitulado, gerentes de proyectos, intérpretes y muchos otros especialistas de diferentes áreas del conocimiento para agregar valor a su proyecto y ofrecer un servicio completo.

N

Confidencialidad

Garantizamos la confidencialidad de los documentos y de toda su información. Firmamos contratos de confidencialidad a solicitud.

N

Comunicación directa

Uno de nuestros gerentes de proyecto supervisará todo el trabajo y será la persona de contacto a quien recurrir en caso de necesidad durante el proceso. Además, garantizará el cumplimiento de los requisitos específicos del cliente.

N

Experiencia humana y herramientas de última generación

Trabajamos siempre con la atención centrada en el lector. Nuestros expertos cuentan con la experiencia necesaria para interpretar matices, juegos de palabras y referencias culturales específicas, y adaptar la traducción a la audiencia pretendida. Utilizamos diversas herramientas y tecnologías disponibles en el mercado para potenciar nuestro desempeño. Recientemente, adoptamos un enfoque que combina el uso de IA combinado con revisión humana para casos específicos, previamente acordados con el cliente.

N

Educación permanente

En un mundo en constante cambio, nuestros traductores son eternos estudiantes. Todos nuestros profesionales se actualizan constantemente a través de cursos, seminarios y congresos para asegurarnos de que los clientes reciban un servicio de alta calidad.

portfolio

años de experiencia

profesionales especializados

idiomas

traductores públicos

clientes satisfechos

Equipo

Traducilo.com tiene sus raíces en Buenos Aires, pero sus frutos se extienden por todo el mundo.

Fundada por Carina y Gabriela, dos amigas, emprendedoras, egresadas de las mejores universidades de traducción de Argentina, Traducilo.com realiza trabajos para empresas de América Latina, América del Norte y Europa.

Nuestro compromiso es traducir el texto original, sin modificar su contenido ni objetivo.

Lideramos un grupo multidisciplinario de traductores, revisores, correctores, especialistas en subtitulado, diseñadores gráficos y consultores en diversos campos, quienes asumen el compromiso de abordar cada proyecto con profesionalismo, agilidad y confidencialidad.

CARINA FRANZONI

CARINA FRANZONI

Italia

Carina es traductora pública de inglés. Se graduó en traducción en la Universidad del Salvador de Buenos Aires, Argentina, en 1991. Está matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Tiene amplia experiencia en la traducción de textos jurídicos, patentes y tecnología, así como en otras muchas especialidades que adquirió, principalmente, a través de su trabajo como traductora interna en empresas de primera línea radicadas en Argentina. Actualmente, vive en Roma, Italia.

Consideramos que la “unión hace la fuerza” y, por eso, seleccionamos cuidadosamente a nuestros colaboradores.

Queremos contar con personas empáticas, curiosas, con iniciativa, que respeten las ideas de sus colegas y que se sientan bien trabajando en equipo para así crecer juntos.

Si desea formar parte de nuestro equipo, haga clic aquí.

AMPLIA EXPERIENCIA Y MÁS DE 25 AÑOS DE EJERCICIO PROFESIONAL

GABRIELA GEMINIANI

GABRIELA GEMINIANI

Brasil

Gabriela se graduó de traductora técnico-científica y literaria de inglés en 1991, en el Instituto Nacional de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández” de Buenos Aires, Argentina. Trabajó para varias empresas de renombre como traductora interna y dio clases de inglés. Participó en seminarios y cursos en español y se especializa en la traducción de textos técnicos. Es miembro de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes y de la Asociación Brasileña de Traductores e Intérpretes. Actualmente, vive en Río de Janeiro, Brasil.

TESTIMONIOS

A mi entender, Traducilo es esa empresa de traducciones que siempre llega a cumplir con nuestros objetivos en tiempo y calidad. Y verdaderamente lo más importante no es sólo la calidad y la velocidad, es la calidez y el trato con nosotros. Siempre predispuestas, siempre con buena onda y siempre la respuesta es: “haremos todo lo posible por llegar”, y siempre llegan con trabajos que reconozco que no se los pido en los tiempos normales. Realmente tienen un servicio de excelencia y no dudo un instante en recomendarlas para cualquier necesidad de servicio de traducciones de cualquier empresa. ¡¡¡De verdad son geniales!!!

 

Alejandro Raizman

Carina es una excelente profesional. Solicitamos traducciones en forma semanal para la empresa, conseguimos la cotización en el día y los trabajos siempre son enviados en tiempo y forma cumpliendo a la perfección las fechas pactadas. Posee matricula de traductora pública y hemos presentado sus traducciones ante autoridades externas con éxito.

 

Karina Bartellone
Director Controller Latin America

Traducilo.com es sumamente recomendable tanto por su compromiso como por la calidad de sus trabajos. Entregas en tiempo y forma garantizadas y lo más importante, en cuestiones de urgencia: excelente capacidad de resolución.

 

Verónica Vellón
ABC Legal Coordinator at Weatherford

Es un placer contar con Traducilo,com entre nuestros colaboradores. Carina siempre está atenta a nuestras necesidades, brindando un servicio de calidad, con respuesta inmediata y la mayoría de las veces enviando las traducciones en tiempo récord.

 

Marilina Guerra
Executive Assistant at Bolsa de Cereales

Gabriela ha colaborado conmigo en muchos proyectos y para mí siempre fue un honor. Trabajar con ella es garantía de profesionalidad, amabilidad, respeto, responsabilidad , honestidad y muy buena onda. Siempre todo fluye y cumple a la perfección con todo lo que promete. ¡Una genia!

 

Gastón Cleiman
Consultor en Comunicación para el Banco Mundial, el Banco Interamericano de Desarrollo, la Organización de Estados Americanos, UNICEF, el Banco de Desarrollo de América Latina

Profesionales, amables, responsables, humanas. Un socio de negocios ideal.

 

Flavia Tomaello

Siempre que trabajé con Gabriela, traté con una de las mejores profesionales con las que he tenido el placer de colaborar. Respondió siempre con rapidez a todas las consultas o propuestas de trabajo, mostrando gran disponibilidad y amabilidad. Sus traducciones son cuidadosamente pensadas y elaboradas para transmitir el verdadero sentido, en un lenguaje claro y preciso. Los plazos se cumplieron siempre, sin excepción y, en muchas ocasiones los trabajos fueron entregados incluso antes de la fecha límite. ¡Mi recomendación no podría ser más sincera!

 

Marta Lamas Caeiro